Le Café des Langues 

Témoignage de Núria Franqueza, Volontaire Européenne au Lycée Charles Carnus pour l’année 2018/2019.  

Quand je suis arrivée au Lycée Charles Carnus, le Café des Langues était déjà instauré et était en opération depuis plus d’un an. L’idée de créer un Café des Langues dans la ville de Rodez est née de l’ancienne volontaire européenne au Lycée Charles Carnus, Nuria Fanjul. 

Le café est organisé une fois par mois dans un café de la ville, l’entrée est gratuite et libre, sauf pour les boissons. Il existe de nombreuses tables et chaque table a une langue assignée. Normalement, on trouve l’espagnol, l’anglais, l’allemand et l’italien, mais nous avons aussi eu portugais, chinois, russe, occitan et autres langues.

L’ambiance est très sympathique et conviviale. Le Café des Langues est organisé pour les étudiants du lycée, mais il s’adresse aussi à tout le monde, c’est pourquoi on rencontre des personnes de tous les âges à la même table, et cela favorise des conversations intergénérationelles et parfois très singulières. 

Normalement, à chaque table il y a au moins un natif ou une persone qui connaît très bien la langue, pour guider les participants et qui sert de référent en cas de doute sur le vocabulaire, la grammaire, etc. Par exemple, la professeur d’anglais est à la table d’anglais et le professeur d’espagnol et moi-même sommes à la table d’espagnol.

Ce projet est organisé par l’Équipe Mobilité du Lycée Charles Carnus, avec lequel j’ai collaboré tout au long de l’année. C’est grâce à eux que les étudiants du lycée et tous les gens de la ville peuvent assister au Café des Langues.

 

Traducción al español:

El Café de Lenguas 

Cuando llegué al Lycée Charles Carnus, el Café de Lenguas ya estaba instaurado y llevaba en funcionamiento más de un año. La idea de crear un Café de Lenguas en la ciudad de Rodez nación de la antigua voluntaria europea en el Lycée Charles Carnus, Nuria Fanjul. 

El café se organiza una vez al mes en una cafetería de la ciudad, la entrada es libre y gratuita, excepto por la bebidas, las cuales deben ser pagadas por su consumidor. Existen numerosas mesas y cada una de ellas tienen una lengua asignada. Normalmente podemos encontrar español, inglés, alemán e italiano, pero hemos llegado a tener también portugués, chino, ruso, occitano entre otras lenguas. 

El ambiente es muy agradable y convivial. El Café de Lenguas está organizado para los estudiantes del “instituto”, pero también se dirige a todo el mundo en general, y por lo tanto podemos encontrar personas de todas las edades en la misma mesa, lo cual favorece las conversaciones intergeneracionales.

Normalmente, en casa mesa hay al menos una persona nativa o alguien que conoce muy bien la lengua, para guiar a los participantes y servir de referencia en caso de duda sobre el vocabulario, la gramática, etc. Por ejemplo, la profesora de inglés está en la mesa de inglés y el profesor de español y yo estamos en la table de español. 

Este proyecto está organizado por el Equipo de Movilidad del Lycée Charles Carnus, con el cual yo he colaborado durante todo el año. Gracias a ellos los estudiantes y todo el mundo en la ciudad pueden asistir al Café de Lenguas. 

 

English translation:

The Language Café

When I arrived at the Lycée Charles Carnus, the Café des Langues was already established and had been in operation for over a year. The idea of ​​creating a language café in the city of Rodez was born from the former European volunteer at the Lycée Charles Carnus, Nuria Fanjul.

The café is organized once a month in a café in the city, entry is free, except for drinks. There are many tables and each table has an assigned language. Normally we find Spanish, English, German and Italian, but we also have Portuguese, Chinese, Russian, Occitan and other languages.

The atmosphere is very friendly. The Café des Langues is organized for the students, but it is also for everyone else in the city, so we can meet people of all ages at the same table, and this promotes intergenerational and sometimes very singular conversations.

Usually, at each table there is at least one native or one person who knows the language very well, to guide the participants and to serves as a referent when in doubt about vocabulary, grammar, etc. For example, the English teacher is at the English table and the Spanish teacher and I are at the Spanish table.

This project is organized by the Mobility Team of Lycée Charles Carnus, with whom I have collaborated throughout the year. It is thanks to them that the students of the Lycée and all the people of the city can attend the Café des Langues.

 

Núria Franqueza